~ 歡迎芝麻小事,別聊國家大事 ~

bbs.sheeee.com

‹‹ 上一主題 | 下一主題 ››
發新話題
列印

「水龍頭」的台語到底該怎麼念 ? 北中南網友戰翻了

「水龍頭」的台語到底該怎麼念 ? 北中南網友戰翻了

近日有網友在臉書「爆廢公社」詢問了「水龍頭」的台語發音,掀起了台灣各地網友的激烈討論。原PO表示,自己是南部人,其他四個同事分別為宜蘭、台中、高雄、嘉義人,而宜蘭、台中對水龍頭台語的念法為「水伶逃」,高雄、嘉義則是唸「水澤逃」,但卻只有自己是唸「水得逃」,這也讓他滿頭問號的直呼「他們都說我是錯的,你們都怎麼唸?」

對此,不少網友紛紛留言「我跟你一樣啊,雲林人」、「水德桃+1,台南人」、「南部人,水得桃+1」、「我宜蘭人,水龍逃、水得逃都會用」。甚至還有專業的網友解惑、「水龍頭的台語是跟日語自來水有關的,自來水=水道水,水龍頭就直接翻水道頭。念『水道頭』正解」。

TOP

‹‹ 上一主題 | 下一主題 ››
發新話題